12 January 2007

Jazz Creatures 2005









Infrou;oil on canvas 91x102cm






Overjoyed (Stevie Wonder)

Over time, I have building my castle of love

Just for two, though you never knew you were my reason

Ive gone much too far for you now to say

That I've got to throw my castle away

Over dreams, I have picked out a perfect come true

Though you never knew it was of you I've been dreaming

The sandman has come from too far away

For you to say come back some other day








And though you don't believe that they do
They do come true
For did my dreams
Come true when I looked at you
And maybe too, if you would believe
You too might be
Overjoyed, over loved, over me



Over hearts, I have painfully turned every stone
Just to find, I had found what Ive searched to discover
Ive come much too far for me now to find
The love that Ive sought can never be mine
And though you don't believe that they do
They do come true
For did my dreams
Come true when I looked at you
And maybe too, if you would believe
You too might be
Overjoyed, over loved, over me














And though the odds say improbable
What do they know
For in romance
All true love needs is a chance


And maybe with a chance you will find


You too like I


Overjoyed, over loved, over you, over you.....

Just an illusion (from Imagintions 1982 album: "In the Heat of the Night")



Searching for a destiny that's mine There's another place another time. Touching many hearts along the way yeah Hoping that I'll never have to say It's just an illusion - illusion - illusion. Follow your emotions anywhere Is it really magic in the air? Never let your feelings get you down. Open up your eyes and look around It's just an illusion.



















Could it be that it's just an illusion Putting me back in all this confusion? Could it be that it's just an illusion now?Could it be that it's just an illusion Putting me back in all this confusion? Could it be that it's just an illusion now?



Could it be a picture in my mind? Never sure exactly what I'll find. Only in my dreams I turn you on. Here for just a moment then you're gone. It's just an illusion .










E lucha di tambu






A painting inspired by a book with the same title, written by dr. Rene Rosalia.
It depicts the spirits of Tambu singers,musicians and dancers ( which were usually excommunicated by the Roman Catholic church and buried on unhallowed grounds outside of the cemeteries ) coming out at night and “having a ball” right in front of the church.







With dr..Rene Rosalia at expo The Brush’s Dream 2006
(photo courtesy of mr.Nelson Scoop)

A media luz











Letra de Carlos César Lenzi



Corrientes tres cuatro ocho,

segundo piso, ascensor;

no hay porteros ni vecinos

adentro, cóctel y amor.

Pisito que puso Maple,

piano, estera y velador...

un telefón que contesta,

una fonola que llora

viejos tangos de mi flor,

y un gato de porcelana

pa que no maúlle al amor.



Y todo a media luz,

que es un brujo el amor,

a media luz los besos,

a media luz los dos...

Y todo a media luz,

crepúsculo interior,

que suave terciopelo

la media luz de amor.



Juncal doce veinticuatro,

telefonea sin temor;

de tarde, te con masitas,

de noche, tango y amor;

los domingos, te danzante,

los lunes, desolación.

Hay de todo en la casita:

almohadones y divanes

como en botica...

cocó, alfombras que no hacen ruido

y mesa puesta al amor...

11 January 2007

Hijo de la Luna






Tonto el que no entienda

cuenta una leyenda

que una hembra gitana

conjuró a la luna hasta el amanecer

llorando pedíaal llegar el díadesposar un calé

tendrás a tu hombre piel morena

desde el cielo habló la luna llena

pero a cambio quieroel hijo primero

que le engendres a él

que quien su hijo inmola

para no estar sola

poco le iba a querer


Luna quieres ser madre

y no encuentras querer

que te haga mujer

dime luna de plata

qué pretendes hacer

con un niño de piel

Hijo de la Luna


De padre canela nació un niño

blanco como el lomo de un armiño

con los ojos grises

en vez de aceituna

niño albino de luna

maldita su estampa

este hijo es de un payo

y yo no me lo cayo


Gitano al creerse deshonrado

se fue a su mujer cuchillo en mano

¿de quién es el hijo?

me has engañado

y de muerte la hirió

luego se hizo al monte

con el niño en brazosy allí le abandonó


Y en las noches que haya luna llena

será porque el niño esté de buenas

y si el niño lloramenguará la luna

para hacerle una cuna

y si el niño lloramenguará la luna

para hacerle una cuna



English Translation


A fool is he who doesn't understand

a legend tells

that a gypsy woman

implored the moon

weeping, she begged till dawn

to marry a gypsy man

"you'll have your brown-skin man"

spoke the full moon from the sky"

but in retun I want

the first child

that you have with him,"

one who sacrifices her child

in order not to be alone

is not going

to love it very much


Moon you want to be mother

and you can't find a love

who makes you a woman.

Tell me, moon of silver

what you intend to do with a child of flesh

ahhh, ahhhSon of the Moon


From a cinnamon-skinned father

a son was born

white like an ermine's belly

with gray eyes

instead of olive,

moon's albino son

"Damn his appearence!

This is not a gypsy man's son

and you won't get away with this


the gypsy believing himself dishonored

went to his wife, knife in hand

"Whose son in this?

I am sure you have decieved me!"

and he stabbed her to death

then he went to the mountain

with the child in his arms

and abandoned it there


And on nights when the moon is full

it's because the child is happy

and if the child cries

the moon will wane

to make him a cradle

The first steps






In july of 2002 I showed the painter Jean Girigorie some paintings I had made with gouache on paper. She gave me some tubes of oil paint and a huge unprepared canvas on crudely made stretchers. She told me it would take me at least three months to make a painting on a canvas of that size.
It took me three weeks of hard work. I’ve haven’t looked back ever since.

Pintando Un Kuadro Mas






Un soño, un anhelo,
Talbes un rekuerdo.
Un kishikí,
Ku bo mester grawata.
Un yu ku na su nasementu
Ta grita pa mundu tende:
“Atami aki” !
“Mi tambe tei”!

Un gritu den un ‘nochi ketu.
Un suspiro den bochincha di dia.
Laman gritando ku fúria na Norkan.
Un playa manera spil na parti Zuid.

Un lágrima,
Ku ta haña forma riba tela.
Un lèk di sanger
Ku a bira fèrf
Koló di mi tera
Un alma ku ta rementá
Fo’i dje bachi pèrtá
Ku sosiedat ke fòrsé den dje.



Un brasa inosente i habrí
Di un mucha.
Un mordé yen’i mal’ehèmpel
Di un amante baké.

E momentu di realisashon,
Ku Abo i Ami ta Unu,
Ku Ami i Kreador ta Unu
I ku Ami,
Ken ku “nan dí” mi ta
Kiko ku “nan dí” mi ta,
Ta djis un ekspreshon mas,
Di su grandesa.

Djis un lèk mas,
Den e laman grandi.

Kasi mi por tendebu bisami
Ku un bos
Ku ta na punta
Di grita hari:
“Tene n’e kuashi,”
“Paso’ mi ta bai k’e trapi!”

(ta DiDi di ku ta di DiDi!)